Lagu Auld Lang Syne secara harfiah diartikan dengan “Hari-Hari yang Telah Berlalu” dinyanyikan sebagai tanda dimulainya tahun yang baru, untuk menandai telah berakhirnya sesuatu, atau sebagai ucapan selamat tinggal...
Terjemahan di Inggriskan:
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
Refrain
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup!
And surely I’ll buy mine!
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
Refrain
We two have run about the hills,
and pulled the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
Refrain
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine (dinner time);
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
Refrain
And there’s a hand my trusty friend!
And give us a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.
Refrain
Sumber : Mbah Google
--**---
Tidak ada komentar:
Posting Komentar